La Bible à 1.50€ - Vendue à plus d'un million d'exemplaires
Home arrow BibleInfo arrow BibleInfo Eté 2009 arrow Une correctrice comblée - Flash bénévoles
Une correctrice comblée - Flash bénévoles
Ilaria AngioiJe m’appelle Ilaria et je sers le Seigneur à la Maison de la Bible de Turin depuis 2006. C’est plus ou moins par hasard que je suis arrivée à la Casa della Bibbia, par un concours de circonstances que seul Dieu peut susciter.
A l’époque, en automne 2006, je traduisais les lettres des enfants parrainés par l’association Compassion, et cela faisait plusieurs mois que je priais à ce sujet, car je n’étais plus en mesure d’assumer cette tâche, mais en même temps, j’avais le sentiment que quitter Compassion reviendrait à refuser de mettre à profit un don que le Seigneur m’avait accordé.
Finalement, un jour, j’ai décidé de terminer les lettres que j’avais en cours de traduction sans en redemander de nouvelles. Puis, durant la dernière session d’un cours que je suivais à ce moment-là, j’ai dit à mes «collègues» que j’étais au chômage. Je savais que l’un d’eux travaillait pour une maison d’édition, mais il n’avait jamais dit pour laquelle. «Il», c’est Marco Demo, collaborateur de la Maison de la Bible de Turin.
Il se trouve que le lendemain, il m’a demandé si j’étais d’accord de consacrer «deux ou trois semaines» (tels étaient ses mots!) de mon temps à entrer des données dans un programme de gestion.
Et voilà, nous sommes en avril 2009, et je suis toujours là! En réalité, ce travail de saisie de données m’a, de fil en aiguille, conduite vers une autre tâche au sein de La Casa della Bibbia: la correction de textes. Tout d’abord, on m’a donné un catalogue à lire, et j’y ai trouvé quelques coquilles. Ensuite, on m’a chargée de corriger les épreuves d’un livre et, peu de temps après, j’ai commencé à travailler avec Daniela Benevelli sur la version italienne de la Bible d’étude John MacArthur, parue en 2007. Le Seigneur m’avait accordé un autre talent que je n’avais pas pu employer jusque-là, celui de trouver les fautes d’orthographe et de syntaxe dans des textes déjà traduits en italien.
Ces corrections m’apportent beaucoup plus de satisfaction que les traductions que j’accomplissais auparavant. De plus, travailler dans un endroit où chacun aime Dieu est vraiment une grande bénédiction! Je remercie le Seigneur de m’avoir mis à coeur de suivre ce cours (je m’étais dit, à l’époque: «Je pense qu’un jour ou l’autre, cela pourra être utile à l’Eglise de Jésus-Christ») et de m’avoir donné un travail que j’apprécie autant, ce qui n’est pas, il me semble, toujours le cas dans ce monde. Ilaria Angioi