Home arrow BibleInfo arrow Numéros précédents arrow Eté 2008 arrow Vous éditez si peu d’auteurs francophones
Vous éditez si peu d’auteurs francophones… Pourquoi? Version imprimable
En octobre 2007, un internaute, dans une «Lettre ouverte aux éditions Vida, à la Maison de la Bible et aux éditeurs francophones en général», postée sur Blogdei.com, déplorait que les éditeurs évangéliques francophones publient en majorité des ouvrages anglo-saxons. Nous avons interrogé l’équipe d’édition à ce sujet:

Plusieurs éditeurs évangéliques francophones souhaitent favoriser la publication d’ouvrages écrits en français, mais cela ne semble pas si simple… Qu’en pensez-vous?

D’abord, il ne faut pas oublier que nous en publions quelques-uns. Mais c’est vrai, il n’est pas si simple d’en éditer davantage. Nous recevons quelques manuscrits en français, mais malheureusement, souvent, ces projets ne présentent pas un intérêt suffisant pour être publiés. Et parfois, le sujet traité est pertinent, mais sur le plan de la forme et de la structure du texte, il y a tant à revoir que nous ne pouvons l’envisager.

Le temps est donc une partie du problème?
Oui, l’accompagnement éditorial est un travail de longue haleine, qui exige une grande disponibilité. Il faut se rencontrer, discuter, suggérer, retoucher, réécrire, etc. Parfois, il faut même presque tout écrire à la place des auteurs. Mais ce qui demande plus de temps encore, c’est de trouver ces auteurs. Cela représente tout un travail de recherche, de prospection, de réflexion. Jusqu’à maintenant, étant donné nos effectifs (à peine 1 temps plein et demi pour publier 15 à 20 titres par an), nous ne pouvions nous y consacrer.

Vous dites «jusqu’à maintenant»? Y a-t-il eu un changement?
Effectivement, après plusieurs mois de recherches d’un nouveau collaborateur, Patrick Brunet a rejoint l’équipe d’édition pour développer ce secteur. Nous espérons ainsi pouvoir satisfaire cette demande d’ouvrages francophones sur le marché du livre évangélique.
livres francophones
Patrick, voilà deux mois que tu travailles pour la Maison de Bible. Peux-tu nous dire ce qui t’a amené là et ce qui te plaît dans cette démarche de recherche d’auteurs francophones?
Je viens de passer 19 ans au Canada où je travaillais à titre de professeur au Département de communication de l’Université d’Ottawa. De retour en France, à Paris, j’ai été invité à participer à une réunion du comité de la Maison de la Bible durant laquelle j’ai pu constater la quasi-absence d’ouvrages d’auteurs francophones. C’est à cette occasion que j’ai appris l’ouverture d’un poste au département Edition de la Maison de la Bible. Depuis mon arrivée dans ce département, et compte tenu des nombreux projets de publication en cours, je me suis consacré essentiellement au travail de réécriture d’ouvrages traduits de l’anglais. Ayant toujours été impliqué dans le réseau de la francophonie dans le cadre de mes fonctions de professeur-chercheur, je compte poursuivre mon implication dans le monde évangélique francophone. Celui-ci recèle certainement des auteurs qu’il s’agit de trouver et d’encourager. Ils sont autant de témoins inscrits dans une réalité culturelle spécifique pour l’édification et l’encouragement du peuple de Dieu francophone.

Merci à toute l’équipe!
La rédaction de Bible-Info